这篇文章是对《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students》的一个归纳整理。该论文是Felicia Brittman汇总了200篇中国工科类学生写的英文论文后总结出来的一些写作上的习惯,并提出了改进的建议。我选择了一些比较典型的,如果想阅读完整版,可以自行搜索查找。
冠词的使用(”a, an, the”)
冠词的误用可以说是中国学生在写英文论文是最常见的错误。通常是3类错误:
-
在需要的时候漏写了
-
在不需要的时候用了
-
在需要的时候错误地使用了
给几个例子:
过于冗长的句子
在中文里,我们习惯于将所有有关的信息都放在一个句子里,对应到英文中就是喜欢使用定语或者状语从句。但其实在英文的写作习惯中,main idea和其他supporting idea通常是分开来写的。如果作者想要强调几个观点之间的并列关系,应该使用分号。
另一类冗长的句子经常出现在当作者想要介绍数据、模型中符号的含义或者实验使用的参数的值等。他们通常会将这些信息写在一个段落中,但是其实最佳的方式是通过表格或者是bulleted list来展示。
将目的、时间或者地点等信息放在主要观点之前
紧接着上面所说的冗长的句子,中文的表述方式通常都是将所有的定状语前置,比如:”为了提升自己运动表现,我会在8月2号下午3点去健身房进行力量训练。“。然而这在英语环境中会让读者难以获得最重要的信息,所以最好是将主干放在时间、地点以及目的等之前。
“Respectively”
“Respectively”表示两个或者多个人或者事物按照它们之前被提及的顺序来进行后续的操作。比如:”Bobby, Nicole and Daren wore red, green and blue coats, respectively“。“Respectively”通常是放在句子末尾。
常见的两类错误是:
- 放在要指代的内容之前
- 在不需要指明顺序的情况下使用了
“In this paper”和”In this study”
这两个短语在中国学生的英文文章中出现的频率过多。其实,这两个短语基本上只会用在以下两种情况中:
-
在introduction或者conclusion中强调论文的内容
-
在叙述完别人的工作后再介绍本文的工作
“study”表示作者所做的工作,“paper”是这项工作的表现形式(也是读者正在阅读的东西)。所以绝大部分时候没有必要用“In this paper”,可以适当用“In this study”,还可以用“In this research”,“ this paper presents”等。
数字和公式
中国学生经常会使用阿拉伯数字而不是用英文拼写,这本身没有错,但是这些阿拉伯数字不应该出现在句子的开头。另外中国学生也存在过度使用阿拉伯数字的情况,阿拉伯数字可以用来提供数据描述,但是不应该用来提供一般的信息。
中国学生还有用公式代替文字描述的问题。这在英文论文中是不提倡的。
“such as”和”etc.”
这两个短语都是表示不完整的列表,所以不要重复使用它们,也不要在给出完整的列表时使用它们。
单复数形式是一样的词
这些词在使用时不需要在后面加”s”:
-
literature (when referring to research)
-
equipment
-
staff (referring to a group of people)
-
faculty
特别注意,research可以用复数形式。
避免重复短语的使用
永远不要在一句话的开头使用阿拉伯数字和缩写
比如“Fig.”或者”8“要写成”Figure“或者”Eight“。